Международный телевизионный проект "Францыск Скарына на мовах народаў свету" реализуют к 500-летию белорусского книгопечатания. Об этом сообщила журналистам министр информации Лилия Ананич, под председательством которой сегодня прошло заседание рабочей группы по подготовке и проведению праздника в Полоцке.
"На Дне белорусской письменности активно будут работать СМИ. С Белтелерадиокомпанией сейчас обсуждаем международный телевизионный проект "Францыск Скарына на мовах народаў свету". Как известно, предисловие Франциска Скорины к книге "Юдифь" переведено на 70 языков мира. Хотим с помощью телевидения с этим предисловием побывать в разных странах. Чтобы эти слова Скорины звучали из уст носителей французского, итальянского, китайского и всех тех языков, на которые уже переведено предисловие Скорины. Думаю, что это не останется без внимания нашей общественности и международного сообщества", - рассказала Лилия Ананич.
Она подчеркнула, что в Полоцке на Дне белорусской письменности новыми красками наполнится такое традиционное мероприятие, как книжная выставка. "Здесь действует музей белорусского книгопечатания. Ежегодно в Полоцк мы передаем лучшие образцы национального книгоиздательского дела. Книги - лауреаты национального конкурса "Мастацтва кнiгi" пополняют полоцкий музей после того, как попутешествуют по международных книжных выставках, побывают в Варшаве, Санкт-Петербурге, Москве, Белграде, Пекине и др.", - отметила министр.
Говоря о сроках подготовки к празднованиям Дня белоруской письменности в Полоцке, Лилия Ананич подчеркнула, что в начале мая должны быть готовы сценарии всех мероприятий. "Надо приглашать артистов, начинать репетиции. Потому что праздник - это не просто сборка лучших творческих сил, а цельная тематическая программа и художественно-историческое действо", - добавила министр.
На заседании в Полоцке подробно рассматривались вопросы подготовки Дня письменности, высказывались предложения, участники побывали на основных площадках будущего праздника.