Писанки на страусином яйце, а также чем гродненская верба отличается от вильнюсской
– В моих руках страусиное яйцо, расписанное по уникальной древней технологии. Но мы украшаем любые яйца: гусиные, утиные, перепелиные и, конечно же, куриные, – презентует свою экспозицию заведующая филиалом Сопоцкинского культурно-туристического центра Анна Голубцова. – В нашем городском поселке Сопоцкин есть даже музей пасхальных яиц– там хранится 1700 экспонатов!
Главное отличие сопоцкинских писанок – цвет. Они черно-белые или черно-золотые. Такая технология росписи включена в Государственный список историко-культурных ценностей Беларуси как элемент нематериального культурного наследия. Когда она зародилась, никто не скажет. Но яйца к Пасхе в особой технике здесь начали расписывать не одну сотню лет назад. Искусство передается из поколения в поколение, по женской линии.
– Фирменная краска готовится из ржавых гвоздей, коры ольхи и дуба, уксуса. Также для росписи необходимы воск и специальный «писак» – деревянная палочка с гвоздиком, – делится Анна Голубцова.
Соседняя экспозиция тоже уникальная. Четыре сестры из Гродно сохранили старинную технологию изготовления пасхальных верб. Гродненские вербочки внесли в список нематериальных ценностей Беларуси и хотят сделать брендом города.
– Смастерить одну вербочку можно за два часа, но заготавливать растения нужно целый год, — говорит самая младшая из сестер Доминика Доминиковна. – Главное – сохранился способ изготовления: на трех веточках белой вербы создается плоская односторонняя композиция из суховеек, колосьев, домашних и садовых цветов высотой около полуметра. Именно формой гродненские вербочки отличаются от круговых виленских, которые одинаково выглядят со всех сторон.
Справочно. Сейчас в списке нематериальных историко-культурных ценностей Беларуси более 70 объектов.
Кто может рисовать мугиры и что зашифровано в орнаменте на славянских вышиванках?
Далее по маршруту – островок татарской культуры. Его организовали наши земляки из Ивья. В основном здесь представлены работы ивьевчанки Эмилии Шабанович, которая вышивает и рисует мугиры – главы Корана и выдержки из них. Такое занятие пришло в жизнь этой женщины не случайно: Эмилия Халильевна тяжело заболела. Она молила Всевышнего о выздоровлении и пообещала посвятить себя Богу, если останется жива. Как только ивьевчанка пошла на поправку, стала рисовать мугиры. Говорит, что эта работа требует чистых помыслов, веры, любви к людям и следования канонам ислама.
На выставке было много работ с использованием национальных орнаментов. Но, как выяснилось, не каждый мастер, украшая таким повторяющимся узором свое изделие, радеет об его аутентичности. При просмотре экспозиций на это не раз обращал внимание Евгений Сахута – член жюри и по совместительству председатель Белорусского союза мастеров народного творчества.
– Многие ремесленники не придают значения орнаменту, а просто изображают красивый рисунок, взятый, например, в каталоге или интернете. А ведь этнокультурное происхождение каждого знака в орнаменте имеет свой смысл. Например, по ним можно читать жизнь белоруса как поэму: во что он верил, чему поклонялся, – поясняет Евгений Михайлович.
Среди собравшихся вышивальщиков притязательный член жюри все же выделил тех, чьи работы были наиболее самобытные и правильные.
– Грамотная компоновка этих символов при вышивке орнамента – достаточно сложная задача, – рассказывает вышивальщица из Волковыска Оксана Тальковская, чье мастерство высоко оценило жюри. – Например, крест Сварога, или звезда Алатырь, символизирует цикличность во Вселенной. Линии использовались для изображения Воды. Если изображался дождь, линии наносились вертикально, если реки — горизонтально. Треугольник может иметь разное значение: если вершина его стремится вверх, он символизирует жизнь, огонь и даже мужское начало. Если острый верх фигуры «смотрит» вниз — это женский символ, который олицетворяет материнскую любовь и защиту.
«Радунские соловейки» танцевали польку, а девушка из Казахстана пела о благодарности
Когда комиссия ознакомилась со всеми экспозициями декоративно-прикладного искусства, действа начали разворачиваться на сцене Дворца культуры города Лиды. Здесь свои номера демонстрировали как вокальные группы, так и индивидуальные исполнители. Алия Гуцева, которая представила на фестивале казахскую диаспору, впечатлила своим эффектным национальным костюмом и растрогала песней на казахском языке. Девушка признается: белорусская культура ей по душе, но и свои традиции она не забывает.
– Песня моя называется «Алоз», что в переводе означает «благодарность». Я пою о том, что нужно быть признательным своим родителям и родственникам, земле, где ты родился, а также той стране, где живешь. Моя мама – белоруска, а отец – казах. В Лиду мы приехали в 1989 году. Можно сказать, я ребенок двух религий и национальностей. Мы отмечаем праздники, которые есть и в Казахстане, и в Беларуси. Я очень благодарна за такую возможность.
Когда на сцену выбежали «Радунские соловейки», зал оживился. Детская энергетика, как ни крути, мощная. Ребята из образцового ансамбля народного танца выступили с номером «Любэльски», который включает в себя три польских танца. «Радунские соловейки» – бренд Вороновского района. К слову, в этом году ансамблю исполнилось 30 лет, но он по-прежнему излучает юность и задор. Ведь детскому коллективу не свойственно стареть.
Виктория Ивашкевич и Евгений Тункель танцуют в паре уже 9 лет. За это время ребята усвоили главное правило – поддерживать друг друга.
– Мы начали танцевать вместе, когда я еще училась в первом классе, а Женя – во втором: нас подобрали по росту. Так и танцуем в паре до сих пор, – рассказывает Вика. – На сцене понимаем друг друга с полувзгляда. Самое важное – это научиться ладить: не конфликтовать, не обвинять в ошибках, работать максимально сообща. Например, когда я болею и пропускаю тренировки, Женя потом мне показывает движения. Либо наоборот. Самое важное между партнерами по танцам – это поддержка.
Белорусы, украинцы, татары, поляки, евреи, казахи – во время отборочного тура в Лиде все старались удивить и поразить членов жюри особенностями своей культуры. Организаторы вручили им множество наград и дипломов, а наиболее колоритные участники получили приглашение к участию в финале, который пройдет в Гродно в июне 2022 года.
– В Беларуси проживают представители около 140 национальностей, и все они хотят встречаться, творить, петь, танцевать. Прекрасно, что мы живем в стране, которая не только бережет свою культуру, но и поддерживает традиции других народов, – подытожил Евгений Сахута.
Оперативные и актуальные новости Гродно и области в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь по ссылке!